2024年11月15日,國家主席習近平在亞太經合組織工商領導人峰會上的書面演講中指出,要正確引導經濟全球化方向,攜手推動普惠包容的經濟全球化,更好惠及不同國家、不同群體。
In a written speech addressing the APEC CEO Summit 2024, Chinese President Xi Jinping on November 15 called for efforts to steer economic globalization in the right direction, jointly promoting a universally beneficial and inclusive economic globalization to the benefit of various countries and communities.
【知識點】
2023年12月召開的中央外事工作會議提出,“倡導平等有序的世界多極化和普惠包容的經濟全球化”。經濟全球化是生產力發展的客觀要求、科技進步的必然結果,也是人類社會前進的必由之路、不可逆轉的時代潮流。冷戰結束以來,經濟全球化促進了貿易繁榮、投資便利、人員流動、技術發展,推動了世界經濟快速發展,尤其是帶動了新興市場國家群體性崛起。同時,近年來各種形式的保護主義明顯抬頭,內病外治、轉嫁矛盾等現象令人擔憂。事實證明,以鄰為壑的“逆全球化”做法不僅解決不了自身的沉疴痼疾,而且擾亂全球產業鏈供應鏈,阻礙世界經濟健康發展,導致各國利益受到損害。
經濟全球化應當是普惠的,就是順應世界各國尤其是發展中國家的普遍訴求,解決好資源全球配置造成的國家間和各國內部發展失衡問題,使發展既充分又平衡,推動形成有利于世界各國尤其是發展中國家加快發展的全球化。在相互依存已無處不在的今天,各國既要發展好自己,也要思考如何同世界的發展平衡共進。要共同做大并公平分好經濟全球化“蛋糕”,讓不同國家、不同階層、不同人群都能參與并享有經濟社會發展成果,實現互利共贏和共同繁榮。
經濟全球化應當是包容的,就是支持各國走出符合自身國情的發展道路,同時攜手開創全人類的共同發展。要反對各種形式的單邊主義、保護主義,抵制歧視性、排他性的標準、規則。要促進貿易和投資自由化便利化,維護全球產業鏈供應鏈穩定暢通,推動各方互諒互讓照顧彼此利益關切,破解阻礙世界經濟健康發展的結構性難題,保持全球經濟增長活力與動力。
【重要講話】
我們要正確引導經濟全球化方向,不能走少數國家獨占霸權的老路。我們要推動經濟全球化更多釋放正面效應,進入更有活力、更加包容、更可持續的新階段。
We should steer economic globalization in the right direction. We must reject the beaten path that a few countries have taken to pursue dominance and hegemony. We should see to it that economic globalization generates more positive outcomes and is taken to a new phase that is more dynamic, inclusive and sustainable.
——2024年11月15日,習近平在亞太經合組織工商領導人峰會上的書面演講
【相關詞匯】
亞太命運共同體
an Asia-Pacific community with a shared future
共商共建共享原則
the principle of extensive consultation, joint contribution and shared benefits
中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)