久热国产手机免费视频,日韩精品无码按摩精油,狠狠狠的在啪线香蕉27194,亚洲色精品vr一区二区

每日一詞∣氣候適應型社會 climate-resilient society

來源:中國日報網
2022-06-17 17:00 
分享
分享到
分享到微信

生態環境部等17部門近日聯合印發了《國家適應氣候變化戰略2035》,提出到2035年,全社會適應氣候變化能力顯著提升,氣候適應型社會基本建成。

China will seek to basically build a climate-resilient society by 2035, with significant improvements in its ability to adapt to climate change, according to the national climate change adaptation strategy 2035, jointly released by 17 departments including the Ministry of Ecology and Environment.

江蘇省東臺市沿海灘涂綜合開發示范區“風光漁”互補產業基地。(2021年5月12日攝)(圖片來源:新華社)

【知識點】

適應和減緩是應對氣候變化的兩大對策。減緩強調溫室氣體減排與增加碳匯,適應強調防范和降低氣候變化的不利影響與風險,二者相輔相成,缺一不可。我國位于全球氣候敏感區,易受氣候變化不利影響。隨著全球氣候進一步變暖,氣候變化所帶來的長期不利影響和突發極端事件,對我國經濟社會發展和人民生產生活安全所造成的威脅將日益嚴重。

《國家適應氣候變化戰略2035》明確,當前至2035年,適應氣候變化應堅持“主動適應、預防為主,科學適應、順應自然,系統適應、突出重點,協同適應、聯動共治”的基本原則,提出“到2035年,氣候變化監測預警能力達到同期國際先進水平,氣候風險管理和防范體系基本成熟,重特大氣候相關災害風險得到有效防控,適應氣候變化技術體系和標準體系更加完善,全社會適應氣候變化能力顯著提升,氣候適應型社會基本建成”。

【重要講話】

面對氣候變化這一全人類重大挑戰,我們要倡導綠色低碳理念,積極發展太陽能、風能等可再生能源,推動應對氣候變化《巴黎協定》有效實施,不斷增強可持續發展能力。

In the face of climate change, which is a major challenge to all humanity, we need to advocate green and low-carbon development, actively promote solar, wind and other sources of renewable energy, work for effective implementation of the Paris Agreement on climate change and keep strengthening our capacity for sustainable development.

——2021年11月29日,習近平在中非合作論壇第八屆部長級會議開幕式上的主旨演講

【相關詞匯】

國家適應氣候變化戰略

national climate change adaptation strategy

氣候變化監測預警能力

climate change monitoring and early warning capability

全球氣候治理體系

global climate governance system

 

【責任編輯:潘一僑】
中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn