久热国产手机免费视频,日韩精品无码按摩精油,狠狠狠的在啪线香蕉27194,亚洲色精品vr一区二区

道中華丨楊富學:為什么說回鶻佛教是漢傳佛教的“翻版”?

來源:中國民族宗教網
2023-05-10 18:12 
分享
分享到
分享到微信

佛教傳入中國后與儒、道思想融合,形成了具有民族特色的漢傳佛教。此后漢傳佛教傳到日本、朝鮮、越南等地,或回傳中亞、印度。我國古代少數民族也大多受到漢傳佛教不同程度的影響。其中,曾對我國北方諸族(如黨項、契丹、女真、蒙古)產生過重要影響的回鶻佛教,就是在漢傳佛教直接影響下產生的。回鶻佛經大多來自漢文佛經,深受漢文影響,回鶻佛教承襲漢傳佛教信仰傳統。可以說,回鶻佛教是漢傳佛教的“翻版”。

回鶻文佛經大多來自漢文佛經

回鶻與佛教的接觸,最早可追溯到7世紀上半葉,但影響甚微。

唐宋時代,中原佛教興盛,對回鶻產生了強大的影響。史籍記載高昌回鶻、甘州回鶻,都不斷派遣僧尼入貢宋朝。965年,高昌回鶻和甘州回鶻分別派遣高僧為使入宋朝貢。998年,甘州回鶻遣僧人法勝入貢宋朝。1004年,甘州回鶻遣進奉大使、宣教大師寶藏等來朝貢。1007年,甘州回鶻遣尼僧法仙來宋朝貢。1068年,高昌回鶻向宋朝遣使乞買金字《大般若經》,宋朝皇帝下詔賜予一部《大般若經》。這都表明中原與回鶻的佛教文化聯系緊密。

9—15世紀間,眾多佛教經典被譯為回鶻文。從吐魯番、敦煌、哈密等地發現的回鶻文文獻看,《大藏經》中的經、論主要內容都已被譯成了回鶻文,回鶻文佛經大多譯自漢文佛經。

▲回鶻佛教文獻。

北涼至唐西州時期,吐魯番佛教壁畫都是以漢人為主體創作的,曾受到以敦煌莫高窟為代表的中原佛教藝術的強烈影響。人物造型豐肌秀骨,線條剛勁,色彩鮮麗,畫面生動,與敦煌莫高窟唐代壁畫的風格十分接近。回鶻高昌時期,吐魯番佛教藝術在唐西州佛教基礎上繼續發展。吐魯番回鶻壁畫,大多數取材于漢傳佛教的大乘經典,藝術表現形式無不體現出中原文化的濡染。

北庭回鶻佛寺的壁畫又直接源于吐魯番的回鶻佛畫,許多題材來自中原,具有明顯的唐宋佛教畫風。這里發現的為紀念高僧而修建的影窟,也是照搬中原地區埋葬習俗。北庭佛寺遺址殘存,不但有一定數量的漢文題記,壁面光胎和塑像的泥胎上還留下了漢族工匠的手跡。

▲回鶻公主供養像。

回鶻佛教語言深受漢文影響

回鶻人不僅翻譯漢文佛經,而且還翻譯中土僧人的傳記,如慧立、彥悰所撰《大慈恩寺三藏法師傳》就被回鶻著名翻譯家勝光法師譯入回鶻文。凈土宗創始人慧遠傳記、玄奘所撰《大唐西域記》也被譯為回鶻文。

本不為歷代大藏經所收、由中土漢僧偽撰的佛經,也在回鶻廣泛流傳。《父母恩重經》是中土僧人編撰的,一般被視作偽經,但這并未妨礙它在民間的流傳,其勸人行孝、通俗易懂而深受民間歡迎。此經被譯為回鶻文,也在回鶻社會廣為流傳。

回鶻人對漢文佛經的翻譯很靈活。有的采用對等直譯,如《華嚴經》《金光明最勝王經》《阿毗達磨俱舍論》。有的不顧回鶻語的語序習慣,完全照搬漢文文體,如《俱舍論實義疏》的譯本就是如此。

▲雜寫漢字的回鶻文《阿含經》寫本殘片。

還有一些漢文佛經,雖未翻譯,但卻用回鶻文字母為其注了音,如《四分律比丘戒本》《圣妙吉祥真實名經》。更有甚者,有些佛經本非譯自漢文本,但在遇到難解術語時,直接用漢字注明,說明在當時的回鶻佛教界已形成崇尚漢文的風氣。

因為回鶻文佛經大多譯自漢文,故有不少漢文佛教術語直接進入回鶻佛教語言,或直接取漢文原文,如:大乘、小乘、佛僧、僧、布施、蓮花、三藏、弟子、道人、慈、宗、法師、維摩經、金剛經等。

還有一些詞,取漢語詞為詞干,聯綴附加成分構成新詞,如慈悲這個詞就是以漢語慈(tsi)作為主干加上回鶻語附加成分-yurka構成的。

回鶻佛教的五臺山信仰與文殊崇拜

漢傳佛教多種法門宗派中,對回鶻影響較大的有禪宗和天臺宗。凈土思想在回鶻也有不小影響,漢傳佛教所特有的十殿閻王崇拜在回鶻民間相當流行。回鶻對彌勒凈土的崇拜也很盛行,這在哈密、吐魯番等地出土的回鶻文《彌勒會見記》有集中反映。

▲敦煌莫高窟《五臺山圖》。

回鶻佛教長期存在五臺山信仰與文殊崇拜。五臺山是文殊菩薩顯靈說法的道場,文殊菩薩深被回鶻佛教徒尊崇,這從19世紀末20世紀初以來相繼出土、刊布的回鶻文文獻中可以看出。在敦煌發現的回鶻文獻中也有《五臺山贊》。

回鶻的五臺山信仰,最早可追溯至宋代。《宋會要輯稿·蕃夷四》記載:僧人法仙作為甘州回鶻可汗的使者入宋朝貢,請求瞻仰五臺山,得到宋朝皇帝的允準。至元代,五臺山信仰在回鶻(畏兀兒)中依然十分流行。《佛祖歷代通載》記載,高昌回鶻高僧舍藍藍毅然辭別宮廷遠赴五臺山修道,并于五臺山修建普明寺,備置佛教經典一藏。無獨有偶,元末鐫刻于北京居庸關過街塔西壁的回鶻文《建塔功德記》,同樣體現出回鶻人對五臺山的景仰之情。

文殊釋號稱“智慧第一”,還有護國護王的功能。敦煌、吐魯番出土的回鶻文文獻表明,《佛說文殊師利法寶藏陀羅尼經》《大方廣佛華嚴經》《文殊師利成就法》《文殊師利行愿經》《文殊所說最勝名義經》等經典是回鶻佛教徒所熟知的。直到明嘉靖年間,仍可以從河西地區回鶻文游人題辭中窺見回鶻佛教徒對文殊菩薩的景仰之情。當時回鶻佛教式微,只有河西走廊西端肅(酒泉)、瓜(瓜州)、沙(敦煌)地區,回鶻人在崇奉藏傳佛教的蒙古豳王家族的護持下,始終保持舊有的佛教信仰,一脈獨存。(本文圖片均由作者楊富學提供。)

楊富學,現任敦煌研究院人文研究部部長、研究員。敦煌研究院學術委員會副主任。國家“萬人計劃”哲學社會科學領軍人才、全國文化名家暨“四個一批”人才。

監制 | 楊新華

統籌 | 康坤全 劉佳

責編| 劉嫻

審核 | 藍希峰

采寫 | 齊子通

制作 | 胡琪

【責任編輯:馬芮】

為你推薦

換一批
中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn