在孩子的成長(zhǎng)時(shí)期,幾乎每位家長(zhǎng)都會(huì)被孩子問(wèn)到這樣一個(gè)問(wèn)題:
“我是從哪里來(lái)的?”
對(duì)于許多家長(zhǎng)而言,如何做出合適的回答可謂是一個(gè)歷史性難題了。
最近,外媒將目光轉(zhuǎn)向了中國(guó)青少年性教育的現(xiàn)狀上,并表示隨著中國(guó)日益重視性教育,長(zhǎng)久以來(lái)青少年性知識(shí)匱乏的情況將得到改善。
中國(guó)首批獲得證書(shū)的性教育工作者將打破數(shù)十年的沉默
美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)絡(luò)(CNN)報(bào)道稱,中國(guó)家長(zhǎng)對(duì)性教育往往采取回避態(tài)度。
Wu Shuang, a 24-year-old college student, recalls the day when she asked her parents to explain how she was born. "My parents told me I was picked up in a bathroom," she said.
24歲的大學(xué)生吳雙(音)還記得她問(wèn)父母自己是怎么生出來(lái)時(shí)的情景。她說(shuō):“爸媽告訴我,我是在廁所里撿的?!?/p>
在網(wǎng)絡(luò)上傳播的視頻中,我們聽(tīng)到不少家長(zhǎng)的回答更是五花八門:
這些回答看似荒謬,卻反映了大多數(shù)中國(guó)家長(zhǎng)在面對(duì)孩子旺盛的求知欲時(shí),常常選擇糊弄過(guò)關(guān)。
CNN報(bào)道稱,在過(guò)去,中國(guó)學(xué)校的性教育似乎也是一個(gè)諱莫如深的話題。
Apart from a few experimental lessons launched in a handful of schools in China's larger cities, most schools haven't introduced formal sex education courses, leaving nearly 22% of youths under the age of 19 mostly in the dark.
除了大城市的少數(shù)學(xué)校推出的一些試驗(yàn)性課堂之外,中國(guó)大多數(shù)學(xué)校還沒(méi)有開(kāi)設(shè)正式的性教育課程,使得近22%的19歲以下青少年對(duì)性一無(wú)所知。
但如今,這種情況即將得到改變。
In March, the first batch of sex educators for middle-school children in China was certified by the national government.
今年3月,中國(guó)首批面向中小學(xué)生的性教育工作者獲得了國(guó)家頒發(fā)的證書(shū)。
想獲得性教育講師的證書(shū),就要接受一系列的培訓(xùn)。培訓(xùn)的內(nèi)容廣泛,話題多樣。
The training courses provide a variety of content, including information tailored for both children and adults, online videos for family education, and summer and winter campaigns for adolescents. Among the topics covered are matters such as sexual consent, common questions about sexual intercourse and debates around real cases involving sexually transmitted diseases and prostitution.
培訓(xùn)課程提供了各種內(nèi)容,包括為兒童和成人提供的定制信息、家庭教育網(wǎng)絡(luò)視頻以及青少年夏冬令營(yíng)。課程所涵蓋的話題包括允許進(jìn)行性行為、關(guān)于性行為的常見(jiàn)問(wèn)題以及圍繞性傳播疾病和賣淫等真實(shí)案例的討論等。
文章稱,以往許多青少年很難通過(guò)正確的渠道獲取性知識(shí),也增加了年輕人的艾滋病風(fēng)險(xiǎn)。
Until recently, there had been very little, if any, sex education for young people in China, apart from the basics on sexual reproduction learned in biology textbooks. The lack of information on issues around sex has left many Chinese teenagers dangerously in the dark.
直到不久之前,除了在生物課本上學(xué)到的關(guān)于有性繁殖的基礎(chǔ)知識(shí)之外,中國(guó)年輕人獲得的性教育非常少。性知識(shí)的匱乏使許多中國(guó)青少年處于十分危險(xiǎn)的無(wú)知狀態(tài)中。
性教育的匱乏不僅造成疾病的傳播,危害青少年的健康,更容易使得他們?cè)谛纬尚詣e認(rèn)知的過(guò)程中產(chǎn)生焦慮、恐懼等情緒。
For Ke Xi, a 20-year-old student at Hebei University in Hebei Province, central China, the lack of sex education made it more difficult to understand herself and how to carry herself. She described feeling anxious about mainstream societal norms around women and sex and whether she should have to confirm to them.
中國(guó)河北的20歲學(xué)生柯茜(音)認(rèn)為,性教育的匱乏讓人們更難以認(rèn)知自己,也不知道該何去何從。她說(shuō),關(guān)于女性和性的主流社會(huì)規(guī)范令她感到緊張,不知道是否應(yīng)該遵循這些規(guī)范。
對(duì)于家長(zhǎng)而言,一些女性則希望通過(guò)性教育,確保她們的女兒不再缺乏自己以前所缺乏的知識(shí),在面臨潛在的性侵害時(shí)知道該如何保護(hù)自己。
Wang Bing, a 36-year-old employee in a Chinese state-owned enterprise, said that when she was young, she was taught nothing by the older generation, who preferred to ignore the topic.
中國(guó)一家國(guó)企的36歲員工王冰(音)說(shuō),她年輕的時(shí)候,家里人從沒(méi)教過(guò)她任何性知識(shí),而是選擇忽視這個(gè)話題。
With two daughters at home, Bing passes on her limited sexual knowledge and buys books with cartoon pictures for her oldest, now 10. "It's necessary to know something. At least you know how to protect yourself when danger comes to you," Wang said.
王冰向兩個(gè)女兒傳授了自己有限的性知識(shí),還給10歲的大女兒買了一些帶有卡通圖畫(huà)的性知識(shí)書(shū)籍。她說(shuō):“有必要學(xué)點(diǎn)兒東西,至少在遇到危險(xiǎn)的時(shí)候知道該如何保護(hù)自己。”
(來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞編輯部)